CLA DE EL LLANO

Sesión del 23 de marzo.

Esta semana hemos comentado La uruguaya, novela del escritor argentino Pedro Mairal.

La uruguaya fue publicada en Buenos Aires en 2016 y recibió el premio Tigre Juan en 2017.​ Ese mismo año fue publicada por la editorial española Libros del Asteroide, de la que se han editado diez ediciones hasta abril de 2018. Es la novela más exitosa y conocida de Pedro Mairal.

Escrita en primera persona, aunque dirigida a un “vos” femenino, que es su propia esposa, La uruguaya narra las peripeicas del escritor y periodista argentino Lucas Pereyra, casado y con un hijo llamado Maiko. Lucas debe recibir un dinero procedente de los derechos de autor provenientes de España. Para sortear los controles a los movimientos de capital de las autoridades argentinas debidos a las restricciones cambiarias viaja a Uruguay, al otro lado del Río de La Plata, para cobrar el dinero. Pereyra no atraviesa su mejor momento, su matrimonio está en crisis y tiene serios problemas económicos pero la perspectiva de pasar un día en otro país en compañía de una joven amiga, Magalí Guerra, es suficiente para animarle un poco.

Con Guerra, “la uruguaya” se había encontrado unos meses antes durante un congreso de escritores y había surgido algo entre ellos. Una vez en Uruguay, las cosas no terminan de salir tal como las había planeado.

CLA DE EL LLANO

Pedro Mairal

Pedro Mairal (Buenos Aires, 27 de septiembre de 1970) es un escritor y músico argentino. Forma parte de la Generación del 90,​ junto a otros escritores argentinos que admira, como Fabián Casas, Santiago Vega, Samanta Schweblin y Selva Almada.

Pedro Mairal comenzó a estudiar Medicina en 1989, pero al poco tiempo abandonó la carrera. En 1991 comenzó a estudiar Letras en la Universidad del Salvador.​ En 1994 publicó sus primeros poemas en el suplemento literario del diario La Prensa y,​ tiempo después, en 1997, coordinó un taller literario en la Universidad del Salvador y dio clases como profesor adjunto de Literatura Inglesa, que actualmente sigue dando.

Publicó su primera novela, Una noche con Sabrina Love, en 1998, por la cual recibió el Premio Clarín de Novela ese mismo año, por un jurado integrado por Augusto Roa Bastos, Adolfo Bioy Casares y Guillermo Cabrera Infante,​ y fue llevada al cine por Alejandro Agresti en el 2000.​ Publicó en 2005 su segunda novela, El año del desierto, y en 2008 su tercera, Salvatierra. Aunque su obra más célebre es la siguiente, La uruguaya que data del 2016. Asimismo, publicó dos libros de poesía: Tigre como los pájaros (1996) y Consumidor final (2003),​ además de dos libros de cuentos: Hoy temprano, del 2001​ y Breves amores eternos, de 2019.

Publicó bajo el presudónimo de Ramón Paz los poemarios Pornosonetos I (2003), Pornosonetos II (2005) y Pornosonetos III (2008), los cuales fueron reunidos y publicados bajo su nombre en 2018. En 2011 condujo el programa televisivo Impreso en Argentina, emitido en el Canal Encuentro. Entre abril de 2008 y junio de 2013 publicó una columna semanal en el diario Perfil.

CLA DE EL LLANO

Sesión del 23 de febrero. Con el agua al cuello

En la sesión virtual del martes 23 de febrero comentamos la novela Con el agua al cuello de Petros Márkaris.

Con el agua al cuello fue publicada en el año 2010 y es la séptima obra de Petros Márkaris protagonizada por el comisario ateniense Kostas Jaritos.

La acción arranca un caluroso domingo del verano de 2010. El comisario Jaritos asiste a la boda de su hija Katerina, esta vez por la Iglesia y con fanfarria musical. Al día siguiente, poco después de llegar a Jefatura, le informan del asesinato de Nikitas Zisimópulos, antiguo director de banco, degollado con un arma cortante. El macabro homicidio coincide con una campaña que alguien, amparándose en el anonimato, ha emprendido contra los bancos, animando a los ciudadanos a que boicoteen a las entidades financieras y no paguen sus deudas e hipotecas. Lo cierto es que Grecia, al borde de la bancarrota, pasa por un momento muy crítico, y la población no duda en salir a la calle para quejarse de los recortes en sueldos y pensiones. Para colmo, Stazakos, el jefe de la Brigada Antiterrorista, sostiene que el asesinato de Zisimópulos podría ser obra de terroristas. Jaritos, en desacuerdo con esa hipótesis, tendrá que apañárselas con sus dos ayudantes para enfrentarse a un asesino cuyos crímenes apenas acaban de empezar.

Aparte de los tintes policíacos, Con el agua al cuello, al igual que otras novelas protagonizadas por el comisario Jaritos es una radiografía de la Griega contemporánea, describiendo los convulsos años de la crisis que golpeó con especial crudeza a este país. Junto con Liquidación final y Pan, educación y libertad componen la que se ha denominado Trilogía de la Crisis. Hasta aquí hemos llegado podría incluirse en este grupo de novelas. En todas ellas banqueros y financieros son asesinados en medio de los aplausos de ciudadanos empobrecidos tras años de recortes.

CLA DE EL LLANO

Petros Márkaris

Petros Márkaris  nació en Estambul en 1937.

Su padre era un comerciante armenio y su madre era griega. Hizo la secundaria en el colegio austriaco San Jorge, en Estambul, y después estudió Economía en Grecia, Turquía, Alemania y Austria antes de especializarse en la cultura alemana y dedicarse a la traducción de autores como Bertolt Brecht, Thomas Bernhard o Arthur Schnitzler. Su traducción de Fausto de Goethe ha sido muy elogiada.

Como miembro de la minoría armenia, durante muchos años no tuvo ninguna ciudadanía; obtuvo la griega después de la caída de la Dictadura de los Coroneles y el retorno de la democracia en 1974, junto con el resto de los armenios que vivían en Grecia.​ Reside en Atenas desde los años cincuenta.

Comenzó su carrera literaria en 1965, como dramaturgo, con la pieza Historia de Ali Retzos. Desde entonces ha escrito obras de teatro y guiones cinematográficos para la televisión y para el director Theo Angolopoulos, con quien ha trabajado en cinco películas.  

Sin embargo ha sido la serie de novelas protagonizada por el comisario Jaritos las que le proporcionaron mayor fama. La idea del célebre personaje le vino mientras trabajaba para la serie de televisión Anatomía de un crimen. Para él mismo fue una sorpresa: “Como fui por largo tiempo un activista de izquierda, no tenía ninguna simpatía por los policías. En Grecia, habían sido sinónimo de fascistas… Pero de pronto, por primera vez, caí en la cuenta que esos pobres policías son pequeños burgueses, que tienen los mismos sueños de que sus hijos puedan estudiar para convertirse en doctores o abogados. Así se comenzó a desarrollar esta construcción: un crimen y una historia familiar contadas paralelamente”.​

CLA DE EL LLANO

Sesión del Club de Lectura de El Llano. 26 de enero

El pasado martes tuvimos una sesión virtual sobre el libro Illska: la maldad del escritor islandés Eiríkur Örn Norðdahl. Nuestros compañeros de la Biblioteca de La Camocha han elaborado una magnífica guía de lectura sobre esta novela a la que se puede acceder a través del siguiente enlace:

https://clubesdelecturadexixonhome.files.wordpress.com/2020/12/illska-la-maldad-ok.pdf

Esta es la historia (de amor) de Agnes y Ómar, que se encuentran una gélida madrugada en el centro de Reikiavik, mientras, Agnes, después de una noche de fiesta, espera un taxi. Ella, obsesionada con el Holocausto, estudia el auge de los populismos xenófobos en Europa. Él, un filólogo islandés con problemas de autoestima, malvive con trabajos precarios.

Esta es también la historia (de deseo) de Agnes y Arnór. A ella ya la conocemos. Él es un neonazi cultivado y dialogante, al que Agnes entrevista para su tesis. Toda la autoestima que le falta a Ómar la tiene Arnór.

Esta es, sin duda, la historia de la infancia de Arnór. Y la de su anillo vibrador para el pene.

Esta es, por desgracia, la historia del pueblecito lituano de Jurbarkas, donde en 1941 los colaboracionistas locales, amparados por el ocupante nazi, masacraron a todos los judíos de la aldea. Allí vivían los cuatro bisabuelos de Agnes. Dos eran judíos y dos, ejecutores.

Traducida a siete idiomas y celebrada unánimemente por la crítica, Illska. La maldad aborda el actual auge de la ultraderecha en Europa para hablarnos con irreverencia del Holocausto y del amor, de la masculinidad y de los populismos en el siglo XXI.

Illska. La maldad ha obtenido el Premio de los Libreros al mejor libro islandés en el año 2012, el Premio de Literatura de Islandia en el 2013 y el premio Transfuge a la mejor novela escandinava en el año 2015.

CLA DE EL LLANO

Eiríkur Örn Norðdahl

Eiríkur Örn Norðdahl nació en Reykjavik en 1978 pero pronto se trasladó a Ísafjörður, donde pasó su infancia. Decidió ser escritor en el año 2000, aunque debido a la falta de ingresos tuvo que ganarse la vida con todo tipo de trabajos. Entre 2002 y 2004 vivió en Berlín y en los 10 años siguientes residió en varias ciudades del norte de Europa, principalmente en Helsinki entre 2006 y 2009 y Oulu (Finlandia) entre 2009 y 2011.

Eríkur Örn es fundamente conocido por su poesía, mucha de la cual es sonora y multimedia, recitándola personalmente en performances. En 2004 Eiríkur fue uno de los fundadores del colectivo poético de carácter vanguardista Nýhil, que organizaba actividades poéticas y ayudaba a la publicación de obras. Permaneció en Nýhil hasta el año 2010. También fue uno de los colaboradores más importante de la revista “The Reykjavík Grapevine” entre 2009 y 2011.

Eiríkur Örn está casado. Su primer hijo nació en 2009.

En 2008, recibió el Premio de los Traductores de Islandia por su traducción de la novela Huérfanos de Brooklyn de Jonathan Lethem. Su animación poética Höpöhöpö Böks recibió una mención en 2010 en el Zebra Poetry Film Festival Berlin.

Entre su obra en prosa cabe destacar Illska, la maldad, con la gue ganó el Premio de las Literatura de Islandia en 2013 y el Premio de los Libreros Islandeses en el año.

Posteriormente ha escrito Heimska. La estupidez, novela con la que ha ganado el premio Transfuge a la mejor novela escandinava del año 2017.

CLA DE EL LLANO

Sesión del Club de Lectura de El Llano. 15 de diciembre.

El martes 15 de diciembre tuvimos una sesión virtual del Club de Lectura de El Llano. En esta ocasión comentamos la obra Los errantes de la escritora polaca Olga Tokarczuk.

Al principio de Los errantes, la narradora esboza el siguiente autorretrato: “A todas luces yo carecía de ese gen que hace que en cuanto se detiene uno en un lugar por un tiempo más o menos largo, enseguida eche raíces. (…) Mi energía es generada por el movimiento: el vaivén de los autobuses, el traqueteo de los trenes, el rugido de los motores de avión, el balanceo de los ferrys”.

Un libro inquieto, pues, y no pocas veces inquietante, como buena parte de los relatos que contiene: historias incompletas, cuentos oníricos subsumidos en un libérrimo cuaderno de viaje hecho de excursos, apuntes, narraciones y recuerdos que en muchos casos tienen como tema el viaje mismo: así, el relato de Kunicki, que, en plenas vacaciones, tendrá que enfrentarse a la desaparición de su esposa y su hijo, y a su reaparición enloquecedoramente enigmática. O el del gélido doctor Blau, taxidermista, que visita a la viuda de un ilustre colega con la intención de estudiar su laboratorio. También está el de Ánnushka, obsesionada por comprender los incomprensibles juramentos que profiere una pedigüeña en la estación de metro. O el de la bióloga que vuelve a su país para reencontrarse con su primer amor, ahora agonizante. Y, en medio de todos ellos, el relato real de cómo el corazón de Chopin llegó a Polonia escondido en un tarro de alcohol en las enaguas de su hermana; o el del anatomista flamenco Philip Verheyen, que escribía cartas a su pierna amputada y disecada; cartas, en fin, como las que le mandaba Joséphine Soliman al emperador Francisco I de Austria para recuperar el cuerpo de su padre, disecado como la pierna de Verheyen e infamantemente expuesto en la corte donde había servido en vida… Con esta obra, Olga Tokarczuk ganó el Premio Man Booker Internacional de 2018.

CLA DE EL LLANO

Olga Tokarczuk

Olga Tokarczuk nació en Sulechów, Polonia, en 1962.

Graduada en psicología por la Universidad de Varsovia. Durante sus estudios trabajó como voluntaria en la atención de enfermos mentales. Tras graduarse, trabajó como psicoterapeuta en la clínica de salud mental de Walbrzych. En el momento en que sus primeras obras literarias se popularizaron, dejó este trabajo y se mudó a Nowa Ruda para dedicarse a escribir. Actualmente vive en Krajanów, cerca de Nowa Ruda, en los Sudetes. El paisaje y la cultura de esta región se reflejan en varias de sus obras literarias. Imparte talleres de prosa en los estudios de Artes Literarias de la Universidad Jaguelónica de Cracovia.

Colabora en la organización del Festival Opowiadania (festival de relatos), en el cual autores polacos y del resto del mundo presentan sus obras. Desde el año 2008, imparte clases de escritura creativa en la Universidad de Opole. Olga Tokarczuk también es miembro del partido Los Verdes desde 2004.

Tokarczuk encuentra su inspiración, entre otros, en Carl Gustav Jung, en la lectura de Antón Chéjov, Thomas Mann, Nikolái Gógol y en las historias fantásticas de Edgar Allan Poe.

Debutó en 1979 en la revista juvenil Na przełaj, donde bajo el pseudónimo de Natasza Borodin publicó sus primeras historias.

Con su primera novela El viaje de los hombres del Libro en 1993 recibió el Premio de la Asociación Polaca de Editores de Libros.

Entre su prolífica producción merece destacarse Los errantes convirtiéndose en la primera escritora polaca en recibir el premio Man Booker International de novela. ​

En octubre de 2019, la Academia Sueca anunció que el premio Nobel de Literatura de 2018, que no había podido ser otorgado en su año por cuestiones internas, recaía en Tokarczuk.

CLA DE EL LLANO

Sesión del 17 de noviembre del Club de Lectura de El Llano

El martes 17 de noviembre tuvimos sesión del Club de Lectura de El Llano. Dada la situación sanitaria de nuestra región tuvo que realizarse de forma virtual. Hablamos sobre West End de José Morella, novela que fue galardonada con el premio Café Gijón del año 2019.

La novela cuenta la vida y enfermedad de Nicomedes Miranda, el abuelo del autor, que pasó los primeros cincuenta años de su vida sin apenas salir de su pueblo. Todo el equilibrio del que goza su frágil salud mental se lo debe a su vida sencilla de campo. Pero la llegada del turismo augura para sus cuatro hijos una vida más próspera, y la familia al completo emigra a un lugar del Mediterráneo del que él no conoce ni el nombre: una isla en plena ebullición que trae consigo un cambio radical en la forma de vivir radicalmente diferente al del pequeño pueblo de Córdoba en el que había transcurrido toda su vida. Atrás quedarán para Nicomedes su paisaje y su oficio, sus muchos afectos y sus cada vez menos seguridades.

“West End” nos habla del control físico y psíquico que se ejerce sobre las personas, pero también y, sobre todo, de la liberación del mismo. Sacar la cabeza de la miseria y del silencio obligatorio nos cuesta a veces la vida entera, pero también trae consigo una alegría inmensa, la preciosa experiencia de alcanzar un espacio para el movimiento genuino, para la verdadera cercanía con los demás.

CLA DE EL LLANO

José Morella

José Morella nació en Ibiza en 1972.

Estudió Teoría Literaria y Literatura Comparada. Es profesor de lengua española y reside actualmente en Barcelona, donde imparte cursos de narrativa y escritura creativa.

Ha publicado tanto obras de narrativa como de poesía en los más de veinticinco años que lleva escribiendo. Escribe novelas sobre temas como la inadaptación, la familia o la salud mental.

Ha escrito una colección de poemas Tambor de luz que fue publicada en el 2001.

Más adelante, en el 2004 publicó su primera novela La fatiga del vampiro.  Entre sus obras en prosa destaca Asuntos propios, por la que recibió el premio Qwerty al narrador revelación y fue nominada al premio Herralde. En ella se cuenta la relación entre un hombre mayor y su asistenta africana. Como caminos en la niebla versa sobre la vida del psiquiatra anarquista alemán Otto Gross, discípulo de Sigmund Freud. Con su última novela West End, José Morella ha obtenido el premio Café Gijón 2019. También ha realizado la traducción al castellano de la obra Murmullos del poeta brasileño Ferreira Gullar en 2006 y Poemas escogidos del escocés Douglas Dunn en 2009.